Coloring Pages: A Court Of Thorns And Roses

Nederlandse vertaling:

Ik kon half het vlees drogen, daarna konden we gelijk de rest eten zoals stoofschotel, vlees taart… haar vacht kon verkocht worden, of misschien konden we het voor kleding gebruiken. Ik heb namelijk nieuwe laarzen nodig, maar Elain heeft een nieuwe mantel nodig, en Nesta zou wel wat willen wat iemand anders nodig had.

Mijn fingers beefde. Zo veel eten- wat een redding. Ik nam een stabiliserende adem, chekte nog een keer mijn doel.

Maar daar waren een paar gouden ogen tegen over de struik van de mijne.

original :

I could dry half the meat, and we could immediately eat the rest- stews, pies… Her skin could be sold, or perhaps turned into clothing for one of us. I needed new boots, but Elain needed a new cloak, and Nesta was prone to crave anything someone else possessed.

My fingers trembled. So much food- such salvation. I took a steadying breath, double-checking my aim.

But there was a pair of golden eyes shining from the brush adjacent to mine.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.